Током емисије уживо на мултимедијалном екрану иза леђа телевизијског водитеља требало је да се појави назив земље на руском језику, а затим на енглеском.
Редакција Си-Ен-Ена није успела да изађе на крај са ћирилицом и у назив је унела слово U, због чега је натпис био „РUССИЯ“.
Корисници Твитера обратили су пажњу на овај пропуст.
„Чак ми их је и жао, нација која изумире“, написао је један од коментатора.
„И ова земља учи све како да живе. Деградације иде геометријском прогресијом“, оценио је други гледалац телевизијског канала.
„На каквом им је нивоу интелект, тако и капирају“, сматра један од корисника.