Према речима истраживача, треба узети у обзир чињеницу да име „Дракула“ не значи „крвожедни“, како се уобичајено тумачи у масовној култури: оно указује на припадност Владовог оца одреду који се борио против Османске империје.
Овчаров је навео да је кнез Влашке говорио на „чистом бугарском језику“. До тог закључка може се доћи уколико се проуче влашко-бугарске повеље, навео je професор,.
У румунској историографији језик на којем су састављени документи назива се црквенословенски. Овчаров, међутим, тврди да у њима постоје и увредљиве речи које сведоче о томе да су састављачи докумената били Бугари.
„Како је могуће писати на такав начин ако не размишљаш тако?“, рекао је Овчаров и додао да су у повељама пронађене фразе с речима „пас“ и „мајка“.
Овчаров је раније говорио о томе да је до краја 17. века бугарски језик био масовно у употреби међу аристократама које су живеле на граници Бугарске и Влашке, а да су до 13. века тим регионом управљали бугарски кнезови.