Не узимајте нам снове, не покушавајте да нам кројите судбину – Костјуков, пред нову сезону

Сваки човек би требало да буде ловац на своје снове, али и борац против оних који би да му их одузму и „улове“. Због тога је представа „Хазарски речник – Ловци на снове“ којом Народно позориште отвара балетску сезону данас актуелнија него икад, сматра директор Балета НП Константин Костјуков.
Sputnik

Балет који је у режији Ливије Пандур премијерно изведен 2018. године, а потом наставио са успехом да живи на међународним сценама, према речима Костјукова, носи јасну поруку коју је велики писац Милорад Павић оставио иза себе.

„Та порука гласи: ми смо способни да сањамо, само је важно да нам други те снове не одузимају. Или, као што је уочи премијере рекла редитељка Пандур ’Док буде ловаца на снове, биће и људи и људи ће сањати‘. И наша представа говори исто, буни се против оних који руше наше снове и уместо њих нам намећу неке друге, туђе, што се данас, нажалост, често дешава у свету. Данас неки моћни и не тако добронамерни људи кроје судбину другима, чак и целим народима, мимо њихове воље. То је и наша балетска прича“, каже Костјуков.

Колико је успешно Павићев награђивани роман преточен у балетску сагу говори и успех ове представе остварен на гостовањима у Колумбији и Еквадору, као и позиви упућени из Бразила и Мексика, који, због пандемије, нису могли бити реализовани.

„Павићева прича чини се посебно актуелна у данашњем времену у којем је свет толико полудео. Не само због короне, него уопште, у политичком и војном смислу. Прича о нестанку једног племена као што су Хазари је данас живља и јаснија, нарочито кад се узме у обзир све што се дешава на политичкој светској сцени. И сама пандемија је учинила да се сви у свету помало осете као Хазари. Наша балетска представа је добра прилика да се кроз уметност људи мало замисле, да размисле о свим дистанцама које су успоставили у односу према другим људима, природи, према самом животу. Наш „Хазарски речник“ је нека врста поруке, опомена шта смо све тим дистанцама изгубили“, каже Костјуков.

Представу „Хазарски речник“ режирала је Ливија Пандрур, кореограф је Роналд Савковић, а музику која је специјално за њу компонована потписује Мирослав Бако.

Прочитајте и:

Коментар