Преводилац његових књига Татјана Шотра-Катунарић каже да је морао да откаже своју посету из личних разлога:
„У Србији је објављено 27 Бесонових књига. Њему је јако стало да се његова дела преводе на српски језик, јер како истиче то је израз његовог непријатељског става према антисрпском западњачком мишљењу“.
Велики пријатељ Србије своју одбрану српског народа почео је још 1995. године када је у Француској објавио књигу „(Крик) Против клеветника Србије“.
У Србији је боравио и током НАТО бомбардовања Југославије 1999. године, а прошле године је био гост Београдског сајма књига и представио своју књигу „Ђоковић: Одбијам/Рат звезде“.
„Објавио сам у Србији 27 књига да бих изразио своје радикално непријатељство према антисрпском западњачком мишљењу“, поручио је француски писац.
Бесон је требало данас да на штанду „Чигоја штампе“ представи и потписује своју књигу „Призори из мог париског живота“, објављену уочи Сајма књига, а потом да на штанду Француске, почасног госта, говори о Србији у Француској данас.