00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
ОРБИТА КУЛТУРЕ
10:00
120 мин
ЕНЕРГИЈА СПУТЊИКА
Шта са вишком млека у Србији, хоће ли краве морати на дијету
17:30
30 мин
ЈучеДанас
На програму
Реемитери
Студио Б99,1 MHz, 100,8 MHz и 105,4 MHz
Радио Новости104,7 MHz FM
Остали реемитери
Застава Србије - Sputnik Србија, 1920
СРБИЈА
Најновије вести, анализе и занимљивости из Србије

Ово је геноцид над мртвим Србима! Митрина мисија свету открива: 100.000 разорених гробова на Косову

© Фото : Спутњику уступила Митра РељићСа манастирског гробља у Девичу - остаци поломљеног споменика храбре игуманије Параскеве
Са манастирског гробља у Девичу - остаци  поломљеног споменика храбре игуманије Параскеве - Sputnik Србија, 1920, 31.01.2026
Пратите нас
Временом сам сваки разрушени гроб почела да доживљавам као једну малу цркву замишљајући како душа ту почившег осећа моју молитвену ћутњу и радује се што је дошао неко свој. По мојим оквирним проценама, број уништених гробаља примиче се стотини хиљада. У том варваризму назире се дубоко запретана несигурност неког ко је запосео туђи етнички простор.
Ово за Спутњик каже др Митра Рељић, филолог, професор Универзитета у Косовској Митровици у пензији која деценијама обилази порушена српска гробља по Косову и Метохији.
Разговарали смо поводом новог издања њеног капиталног дела „Српска гробља на Косову и Метохији, уништена споменичка и језичка баштина“, монографије која документује размере страдања српских гробаља, језичког и културног наслеђа јужне српске покрајине.
Она ради посао институције, прикупља споменичке натписе са порушених и поломљених споменика, ишчупаних дрвених крстова и металних плочица изнад глава Срба убијених током 1999. Из Приштине је изашла после погрома 2004.године:
„Убрзо након бомбардовања на градском гробљу „никла“ је нова пространа парцела. На њој су проналажени усмрћени Срби, као и они „преминули“ (сувише често су напрасно умирали у лето ̓99) у Дому стараца. Упркос молби пароха да нам дозволе њихову достојну сахрану, Албанци и Британци у пластичним врећама везаним конопом или жицом, српске несрећнике просто су затрпавали у земљу. Уместо крста, на узгавље су им побадали лимену плочицу са оскудним подацима исписаним најчешће албанском графијом. Ту и тада зачела се мисао да и на гробљима ваља спасавати од заборава оно што се још спасити може, првенствено из домена моје примарне, језичке струке“.
Поред монографије која је повод за овај разговор, иза Митре Рељић су још четири књиге само о страдању српског народа и језика на Косову и Метохији, мноштво студија и чланака сличне тематике, као и текстова објављених у разним часописима, дневним и недељним новинама.
© Фото : Спутњику уступила Митра РељићМитра Рељић - евидентирање на разрушеном гробљу у Пећи
Митра Рељић - евидентирање на разрушеном гробљу у Пећи - Sputnik Србија
1/8
Митра Рељић - евидентирање на разрушеном гробљу у Пећи
© Фото : Спутњику уступила Митра РељићСпоменик са девастираног манастирског гробља у Девичу
Споменик са девастираног манастирског гробља у Девичу - Sputnik Србија
2/8
Споменик са девастираног манастирског гробља у Девичу
© Фото : Спутњику уступила Митра РељићПравославно гробље у Витомирици
Православно гробље у Витомирици - Sputnik Србија
3/8
Православно гробље у Витомирици
© Фото : Дејан Поповић/Спутњику уступио Живојин РакочевићДруго издање књиге проф. др Митре Рељић „Српска гробља на Косову и Метохији, уништена споменичка и језичка баштина“ представљено је у Дому културе у Грачаници
Друго издање књиге проф. др Митре Рељић „Српска гробља на Косову и Метохији, уништена споменичка и језичка баштина“ представљено је у Дому културе у Грачаници - Sputnik Србија
4/8
Друго издање књиге проф. др Митре Рељић „Српска гробља на Косову и Метохији, уништена споменичка и језичка баштина“ представљено је у Дому културе у Грачаници
© Фото : Дејан Поповић/Спутњику уступио Живојин РакочевићНа промоцији је говорио песник и новинар Живојин Ракочевић без чије би помоћи, каже Рељићева, документарна подлога књиге засигурно била сиромашнија
На промоцији је говорио песник и новинар Живојин Ракочевић без чије би помоћи, каже Рељићева, документарна подлога књиге засигурно била сиромашнија  - Sputnik Србија
5/8
На промоцији је говорио песник и новинар Живојин Ракочевић без чије би помоћи, каже Рељићева, документарна подлога књиге засигурно била сиромашнија
© Фото : Спутњику уступило Удружење "Шта хоћеш"Један од поломљених споменика на гробљу у Горњем Неродимљу
Један од поломљених споменика на гробљу у Горњем Неродимљу - Sputnik Србија
6/8
Један од поломљених споменика на гробљу у Горњем Неродимљу
© Фото : Спутњику уступила Митра РељићДетаљ из разрушене Цркве Светог Ђорђа која се налази на старом гробљу у Руднику код Србице
Детаљ из разрушене Цркве Светог Ђорђа која се налази на старом гробљу у Руднику код Србице - Sputnik Србија
7/8
Детаљ из разрушене Цркве Светог Ђорђа која се налази на старом гробљу у Руднику код Србице
© Спутњику уступило Удружење "Шта хоћеш"

Рељићева, после евидентирања, споменике окреће ка зељи, како би се натписи сачували

Рељићева, после евидентирања, споменике окреће ка зељи, како би се натписи сачували - Sputnik Србија
8/8

Рељићева, после евидентирања, споменике окреће ка зељи, како би се натписи сачували

1/8
Митра Рељић - евидентирање на разрушеном гробљу у Пећи
2/8
Споменик са девастираног манастирског гробља у Девичу
3/8
Православно гробље у Витомирици
4/8
Друго издање књиге проф. др Митре Рељић „Српска гробља на Косову и Метохији, уништена споменичка и језичка баштина“ представљено је у Дому културе у Грачаници
5/8
На промоцији је говорио песник и новинар Живојин Ракочевић без чије би помоћи, каже Рељићева, документарна подлога књиге засигурно била сиромашнија
6/8
Један од поломљених споменика на гробљу у Горњем Неродимљу
7/8
Детаљ из разрушене Цркве Светог Ђорђа која се налази на старом гробљу у Руднику код Србице
8/8

Рељићева, после евидентирања, споменике окреће ка зељи, како би се натписи сачували

Чиме је конкретно допуњено и проширено издање књиге „Српска гробља на Косову и Метохији: уништена споменичка и језичка баштина“?
Друго издање је допуњено подацима са 17 гробљанских локација, те подацима о местима у којима се та гробља налазе који, због недоступности (закоровљености гробаља) или немогућности да се до њих стигне, нису обухваћени првим издањем књиге. Проширена је и анализом накнадно преузетих података. У осврту на стара и најстарија гробља без натписа (Додатку) описана су гробља о којима у постојећој литератури досад није било ни речи, а са основним циљем да се на њих скрене пажња археолога, историчара уметности и других стручњака који се баве сепулкралним наслеђем.
Ваша књига је и хронологија дешавања на Косову и Метохији од када је почела његова окупација, али је уништавање гробаља почело много раније. Када и да ли је и пре ратног сукоба било систематско?
Различито мотивисане, чешће или спорадичне, повреде туђих гробаља и гробних места бележе се на разним странама света, а српска гробља одвајкада су на мети вандала и различитих политика, што, нарочито у последње време, показују и атаци на наша почивалишта у двема државама бивше Југославије. На Косову и Метохији српска гробља су рушена и скрнављена како у време османске тако и Брозове власти. Почев од 1999. године њихово уништавање карактерише политички осмишљена систематичност и решеност с циљем да се поништи сваки траг српског постојања на Косову и Метохији и измени идентитетска мапа покрајине.
Прва порука звери која је у стању да багером прекопа гробље, вероватно је – све почиње од нас, одлика варвара, коју смо у новијој историји видели у Сирији. Међутим, чини ми се да је порука албанских екстремиста другачија?
Преоравање гробаља, ископавање, па обезглављивање упокојених, разбацивање њихових телесних остатака, минирање и спаљивање гробљанских локација, коришћење српских надгробника за поплочавање различитих површина – све то, помислио би неупућен човек, чини припадник народа којему је сасвим туђе поимање гробаља као светих места, иначе својствено како хришћанској тако и муслиманској, те јудејској традицији. Проблем је у свеколиком уверењу да већ поменути циљ оправда свако средство. Несигурност неког ко је запосео туђи простор. Сличну бестијалност нашла сам још само у „обрачуну“ са јерменским гробљима на историјским просторима Јермена у данашњем Азербејџану.
© Фото : Спутњику уступила Митра РељићКорице другог, допуњеног и проширеног издања књиге проф. др Митре Рељић „Српска гробља на Косову и Метохији, уништена споменичка и језичка баштина“
Корице другог, допуњеног и проширеног издања књиге проф. др Митре Рељић „Српска гробља на Косову и Метохији, уништена споменичка и језичка баштина“ - Sputnik Србија, 1920, 25.01.2026
Корице другог, допуњеног и проширеног издања књиге проф. др Митре Рељић „Српска гробља на Косову и Метохији, уништена споменичка и језичка баштина“
Који су Ваши професионални и лични мотиви да се упустите у овај „посао“, који је заправо једна врста мисије?
О положају и страдању српског језика на Косову и Метохији – његовом нагрђивању, функционалној неравноправности и комуникацијској изопштености, као и о уништавању писане језичке баштине написала сам две књиге и мноштво радова. Не знам колико је познато да су Срби у првим годинама протектората за изговорену српску реч неретко добијали метак у чело. Прибегли су криптоглосији – како сам дефинисала феномен скривања језичког, посредно националног, идентитета. Чинили су то на два начина: на јавним местима су постајали нелингвални или су прибегавали употреби туђег језика, најчешће енглеског (каткад је и он био од слабе користи, препознавани су по „Заставином“ аутомобилу или каквом другом обележју).
За обилазак, фотографисање и пописивање наших гробова потребна је и храброст. Какав је осећај када крочите на место починка нечијих најмилијих, у које српска нога није крочила више од две деценије?
Спочетка је било врло трауматично, посебно кад бих наишла на раскопане гробове и оскрнављене посмртне остатке, па „побијене“ детиње хумке или на срушене и у тле потонуле споменике руске браће и сестара те њихових потомака (нажалост, вандали су ме предухитрили, па сам мали број њихових имена успела да отргнем од заборава) који су током и након крвавог Октобра 1917. дозлопутали довде и починули на косовскометохијској земљи. Временом сам сваки разрушени гроб почела да доживљавам као једну малу цркву. Тако је обављање овог посла бивало лакше.
Како је дошло до сарадње са Живојином Ракочевићем, човеком без чије свести о важности очивања наше споменичке и језичке баштине можда не би ни било Ваше књиге?
Сарадња са Живојином Ракочевићем (наше познанство датира од мог доласка у Приштину 1995. године), на овај или онај начин, траје од самог почетка „Новог косовског распећа“. Он је први уочио и најбоље разумео значај те моје, како сте рекли, „мисије“, па је формирањем Косовскометохијског одбора Матице српске, заједно са Александром Новаков, секретаром Одбора, свесрдно подржао моју намеру да грађу коју сам дотад прикупила (део већ била и објавила), сложим у прво издање књиге. Отад ми је несебично помагао да стигнем до многих места до којих, без његовог познавања „географије“ и прилика у сваком кутку Косова и Метохије, не бих стигла. Без Живојинове мушке снаге, преузимање података са многих гробаља захтевало би троструко више времена, а без његове вештине у подизању срушених надгробника и откопавању оних допола потонулих у тле, као и увежбаности да плитко утиснуте натписе учини читљивим, документарна подлога ове књиге засигурно би била сиромашнија.
© Фото : Спутњику уступила Митра РељићОстаци тела давно упокојених Срба са преораног старог гробља у Косовској Митровици
Остаци тела давно упокојених Срба са преораног старог гробља у Косовској Митровици - Sputnik Србија, 1920, 25.01.2026
Остаци тела давно упокојених Срба са преораног старог гробља у Косовској Митровици
Књига је издата уз подршку државних институција, да ли држава може у мисији очувања наше сакралне баштине, сведочанстава о нашем вековном трајању на Косову и Метохији, да уради више?
Свакако да држава може, и морала је више. Замислите да је на време формиран тим стручњака – археолога, историчара, историчара уметности, лингвиста и др., који би уз материјалну и сваку другу подршку државе, па, код протекторске администрације издејствовану пратњу, кренули од једног до другог гробља, шта би све, на овај или онај начин, било спасено. Такав тим би на лицу места могао доносити одлуку о, на пример, измештању ретких споменика на сигурно, све што ја сама нисам могла, јер ме нико за то није овластио. С тугом сам остављала праве камене украсе за које сам знала да ће их ускоро „прогутати“ земља. Мештани Горње Брњице код Приштине приповедали су ми како су дислоциране споменике са месног средњовековног гробља британски војници крали и односили у своју земљу. На пласирању постојеће документације, не само моје, у циљу упознавања међународне јавности о незапамћеном затирању хришћанских гробаља такође није ништа учињено. Ако је и било таквих покушаја, пласирани су нетачни подаци, онај, на пример, о 5.261 уништеном споменику, иако се, по мојим оквирним проценама са терена, тај број примиче стотини хиљада.
Колико је стручна јавност ван наше земље заинтересована за Вашу књигу и ову тему?
Да би инострана стручна јавност била заинтересована, потребно је да буде упозната са стањем хришћанских гробаља усред Европе, а, као што рекох, то је првенствено посао државних институција. Лично сам добијала понуде наших људи који живе у иностранству да преведу књигу на енглески језик. Наши људи из Америке који често посећују Косово и Метохију, веома су заинтересовни и за њено тамошње представљање.
© Фото : Спутњику уступила Митра РељићЈедини натпис на правилном руском језику. Масивни камени крст дуго је одолевао јуришима албанских вандала, остао је постамент са уклесаним натписом и изгребаном Надеждином фотографијом
Једини натпис на правилном руском језику. Масивни камени крст дуго је одолевао јуришима албанских вандала, остао је постамент са уклесаним натписом и изгребаном Надеждином фотографијом - Sputnik Србија, 1920, 25.01.2026
Једини натпис на правилном руском језику. Масивни камени крст дуго је одолевао јуришима албанских вандала, остао је постамент са уклесаним натписом и изгребаном Надеждином фотографијом
Фасцинирају прелепа имена на споменицима, кажите нам о њиховој етимологији. Сачувати та имена, макар у архиву, велика је ствар.
Међу именима преузетим са гробаља Косова и Метохије има и 65 њих која нису забележена у вишеструко већем корпусу личних имена обухваћених Речником српских имена Милице Грковић, својевремено прикупљаних са целе територије бивше Југославије. Објашњење тог податка одузело би сувише простора. Довољно је рећи да су нека од тих имена: Анисије, Божислав, Занта, Драгосије, Остривоје, Златни, Стерћије, па надасве лепа женска имена попут Марна и Срмена са уочљивом мотивском основом, али и Селамија, Стомна, Хариклија, Хилија итд. чија је мотивисаност у сфери претпоставке. Могло би се, рецимо, претпоставити да је у основи имена Селамија арап. поздрав Ес-селаму алејкум, несумњиво фреквентан у време османске власти, али није искључено да се ради и о варијанти библијског имена Саломија (Света мати Светих Јакова и Јована). Подједнако је загонетно име Стомнакоје може бити сажети облик имена Стојмена(Стојмен). Упућени пак етимолог (што није моја ужа научна област) могао би потражити далеку везу овог имена са црквенословенском речју стамьна – крчаг (са пореклом у стгрч. σταμνος‘бокал за вино’), или са речју стомна – обликом датог грецизма у савременом бугарском језику која означава глинену посуду за чување воде или припремање хране.
Све вести
0
Да бисте учествовали у дискусији
извршите ауторизацију или регистрацију
loader
Ћаскање
Заголовок открываемого материала