Хоће ли српски језик ускоро бити богатији за кловнесу, бискупицу, туристичку водичицу...

На какве проблеме је указао недавни апел Одбора за стандардизацију српског језика САНУ који се огласио поводом Закона о родној равноправности а на тему односа језика према родно сензитивној лексици?
Sputnik

Какве последице језик трпи уколико се идеолошки критеријуми примене на његово нормирање а без уважавања ставова језичке струке, да ли ћемо ускоро слушати и писати о кловнеси, бискупици и туристичкој водичици?

То су нека од питања за госте „Орбите културе“ лингвисте и чланове Одбора за стандардизацију српског језика САНУ Милоша Ковачевића и Александра Милановића.

Чувени роман Вирџиније Вулф о племићу Орланду који живи свој вишевековни живот а онда се једног јутра пробуди као жена — доживео је пре неколико вечери и своју позоришну премијеру: у драматизацији Тање Шљивар изведен је као драма на сцени Народног позоришта. Какав је био изазов превести ово дело на језик позоришта за „Орбиту културе“ открива редитељ „Орланда“ Бојан Ђорђев.

Шта све садржи монографија „Сто година опере Народног позоришта у Београду“ недавно објављена поводом овог великог јубилеја националног театра? Који су све светски уметници наступали на сцени нашег националног театра у протеклом веку, како је опера опстајала током бурне историје 20. века — питамо приређивача монографије професора Владимира Јовановића, бившег солисту Београдске опере.

У „Орбити културе“ разговарамо и о документарном филму „Свет без граница Јевгенија Јевтушенка“ руског редитеља Александра Јакова, недавно премијерно приказаном у Москви, а у ком је саговорник великог песника — наш гост, новинар и глумац Горан Лазовић.

Хоће ли српски језик ускоро бити богатији за кловнесу, бискупицу, туристичку водичицу...
Коментар