КУЛТУРА

Бернхард Шлинк за Спутњик: Успех „Читача“ је дар који сам добио, али ми није променио живот

Свет посматрам истовремено очима правника и писца и дубоко сам забринут данас због јачања десничарских струја, национализма, ауторитарних режима. Забринут сам како ћемо и да ли ћемо проћи кроз овај тежак период, како у Европи тако и у САД, каже за Спутњик Бернхард Шлинк, аутор чувеног романа „Читач“.
Sputnik
Шлинк борави у Београду као гост књижевног фестивала „Крокодил“ и како признаје није знао да има толико читалаца у Србији:
„Било је заиста лепо синоћ на фестивалу. Било је много занимљивих питања, мислим да је био интересантан разговор. Лепо је видети толико људи који су желели да чују шта имам да кажем и који су дошли да им потпишем књиге. Рекли сте да имам много читалаца у Србији, али нисам имао представу да их је заиста толико“.
Познати немачки књижевник Бернхард Шлинк
Претходно је посетио Србију 1964. године.
„Био је то мој први одмор током студија. Узео сам воз од Минхена до Београда и онда сам стопирао до Медитерана. Није било толико саобраћаја као данас. Сељаци су ме прeвозили од села до села и био сам запањен како мање од 20 година од Другог светског рата нико није показао ни најмању огорченост према мени као Немцу“, истиче Шлинк.

Читач ме није променио

Прославио га је роман „Читач“ из 1995. године, преведен на 39 језика, по коме је 2007/2008. снимљен истоимени филм у режији Стивена Далдрија, са Кејт Винслет и Рејфом Фајнсом у главним улогама.
„Да сам имао 20-22 године, успех те књиге би можда утицао на мој живот, али у то време већ сам био професор права и судија. Имао сам изграђен живота. Успех 'Читача' је само диван дар који сам добио. Био сам много срећан због тог поклона, али ми није променио живот“, каже познати писац.
„Читач“ је анализа конфликта послератне генерације с холокаустом и концентрационим логорима и поставља морална питања која проистичу из суђења нацистима у послератној Немачкој.

Живим кроз историју своје земље

Немачка историја је честа тема Шлинкових књижевних дела те тако у роману „Унука“ љубав Каспара и Биргит одређује тензија између Савезне Републике Немачке и Немачке Демократске Републике, а у „Олги“ из перспективе жене из нижих слојева сагледава Бизмаркову Немачку.
„То су приче које ми долазе и остају са мном. Остају довољно дуго са мном да пожелим да их запишем. Ја живим кроз историју своје земље и друштва и претпостављам да су зато и приче које долазе до мене посвећене управо тој историји. Не трагам за причама које се тичу одређене области или одређеног периода. Увек је на првом месту прича и она донесе и тему“, каже Шлинк.
Познати немачки књижевник Бернхард Шлинк
Примећује да је обичан човек увек током историје преживљавао велике догађаје:
„И увек ће преживети све што се дешава, али битније је питање може ли утицати на догађаје у свом друштву или на глобалном нивоу. Ја мислим да сви можемо допринети да се нешто промени, али верујем да је кључно да мисли и осећања народа нађу свој пут до институција“, сматра Шлинк.

Писац и правник

Каже да је срећан што никада није морао да бира између права и књижевности:
„Право је поље за које вам је потребно много маште и креативности, ако желите да будете добри у томе. Исто вам је потребно и за писање. Да бисте у потпуности остварили своја фундаментална права, на пример, потребна вам је креативност. Тако да сам ја увек и писац и правник и свет тако и посматрам“, наглашава Шлинк.
КУЛТУРА
У данашњем врлом новом свету Орвел више није фантастика – постао је реалност
Коментар