Сајам ће трајати до 11. септембра, а планирано је да на њему буде одржано око 800 манифестација — сусрета с писцима, презентација књига, професионалних дискусија о актуелним књижевним темама, као и додела књижевних награда.
Србија, која је прошле године била почасни гост ове манифестације, сада се се представља нешто скромније, али уз приличан ентузијазам, каже у разговору за Спутњик писац и издавач Гојко Божовић, који у Москви гостује у име Српског ПЕН центра.
Под покровитељством Министарства културе и информисања Србије, поред Српског ПЕН центра, у организацији српског наступа на Московском сајму, учествују и Удружење књижевника Србије и Српско књижевно друштво, као и Београдски сајам и Привредна комора Србије.
Руским читаоцима представиће се више српских књижевника чија су дела преведена на руски језик, међу којима су Љубица Арсић, Слободан Зубановић, Михајло Пантић, Вуле Журић.
Божовић истиче да су поједини руски медији објавили програме наступа на српском штанду, као и да постоји интересовање публике која је већ првог дана манифестације посећивала српски штанд и занимала се како за дела појединих српских писаца, тако и за могућности културне сарадње и размене.
„Оно што је сасвим видљиво јесте да је повећан број превода српске књижевности на руски језик у протекле две године и да имамо више књига различитих руских издавача него што је то било у ранијем периоду. Међу издавачима су, традиционално — ’Амфора‘, као и ’Рудомино‘ и ’Алатеја‘ из Петрогарада“, навео је Божовић.
Према његовој оцени, поред Грчке, која је почасни гост манифестације, посебно амбициозан и запажен наступ у Москви ове године има Кина.
„Московски сајам, ако га поредим с прошлом годином, делује ми боље организован, чак и с више учесника и посетилаца, тако да даје једну добру слику књижевно-културног сусрета у оквиру којег ће се наредних дана представити многи страни писци, али и неки од најважнијих савремених руских писаца“, навео је Божовић.