„Слово о походу Игоровом“ је најстарији руски еп и датира из 12. века. Реч је о капиталном делу непролазних квалитета које вековима инспирише читаоце. Први пут је преведено на српски језик, а објављено је у издању издавачких кућа „Штампар Макарије“ из Београда и „Ободско слово“ из Подгорице. Оригинал рукописа ове књиге није сачуван, а превод је рађен на основу преписа, са задржаним илустрацијама и калиграфским листовима оригиналног текста.
Превод Вере Хорват је „невиђен подухват“, написала је песникиња и преводилац Злата Коцић, додајући:
„Колика је морала бити усхићеност оригиналом, те да се с толико жара, љубави, заноса али уједно и некако холографски прионе на преношење једног тако комплексног дела на српски језик. Да се свака реч загледа до у корен, преврће у рукама у свој њеној вишезначности, да се премерава и домишља онде где мора, испробава у дослуху са суседном речи, а да се притом ништа не остави разграђеним, него напротив, да се што прецизније и што је могућно лепше и богатије, обухвата необухватно“.
Сибирски фонд „Препород Тобољска“ основан је пре 25 година, пре свега да подржи иницијативе за културни препород Тобољска, али и да подстакне културне везе између Русије и других држава. Важан део делатности Фонда представља издаваштво веома вредних књига везаних за културу и традицију Сибира, које се најчешће поклањају библиотекама.
Награда Вери Хорват само је једна од манифестација које ће се ове године одржати у Петрозаводску, Мурманску, Архангелску, Вороњежу, Томску, Салехарду, Санкт Петербургу и другим руским градовима.