„Овај посао је од изузетне важности за наше грађане који су припадници албанске мањине и за остваривање свих њихових права“, рекао је Ружић и истакао да ће се до 3. септембра радити на пописивању свих имена из матичних књига Лесковца, Ниша, Врања, Бујановца, Прешева и Медвеђе и њиховој транскрипцији на српски језик и писмо, саопштило је Министарство за локалну управу и државну самоуправу.
Ружић је у циљу унапређења остваривања права на службену употребу албанског језика и писма, односно, на употребу личног имена припадника албанске националне мањине данас одржао састанак са представницима градова Лесковац, Ниш и Врање и општина Бујановац, Медвеђа, Прешево, а у присуству шефа мисије ОЕБС-а у Србији Андреа Ориција и директорке Координационог тела за општине Прешево, Бујановац и Медвеђа Данијеле Ненадић.
Израда каталога започеће захваљујући подршци мисије ОЕБС-а у Србији, Координационог тела и Националног савета албанске националне мањине, наводи се у саопштењу.
Како наводи министар, припадници албанске националне мањине су се суочавали са проблемима у остваривању појединих права уколико се у различитим документима лично име транскрибује различито.
„Каталог ће помоћи и при упису новорођених беба и прибављању основне документације кроз пројекат „Бебо, добро дошла на свет“, рекао је Ружић.
Амбасадор Орицио је истакао је да ће мисија ОЕБС-а у Србији наставити да подржава овакве активности, које имају за циљ веће могућности за остваривање права припадника свих националних мањина у Србији.
„Верујем да удруженим снагама можемо овај комплексан посао да спроведемо на одговарајући начин и да обезбедимо инструмент за остварење људских права“, закључио је амбасадор.