Како наводи лист, на сајту председника пише да је „васкрснуће Аја Софије корак који направљен вољом муслимана из целог света... Васкрснуће Свете Софије је васкрснуће ватре наде муслимана и свих у понижених, потлачених, угњетених и екслоатисаних“.
Лист наглашава да је „говор председника који је био одржан на турском језику био нешто другачије преведен на арапски и енглески језик, како би се, изгледа, сакрио став Анкаре о Аја Софији и шири програм (Владе)“.
Осим тога, „Јерусалим пост“ је нагласио да се у обраћању на арапском језику говори о претварању Аја Софије у џамију као делу „враћања слободе Ал Акси“. По мишљењу листа, то значи да би „Израел требало да изгуби контролу над старим градом у центру Јерусалиму у којем се налази Ал Акса“.
Штавише „Јерусалим пост“ пише да „председник Турске повезао одлуку око статуса Аја Софије са препородом ислама у Бухари у Узбекистану и Андалузији у Шпанији“.
„Терминологија која повезује Ал Аксу у Јерусалиму са Аја Софијом и Шпанијом је нека врста кодиране терминологије за ширу религиозну, милитаристичку агенду на Блиском истоку. У турској верзији се не помиње Шпанија“.
Подсетимо, турски председник Реџеп Тајип Ердоган потписао је 10. јула указ о претварању Аја Софије у џамију. Овим указом укинута је одлука турских власти из 1934. године да се ова светиња претвори у музеј. Прва молитва биће одржана у петак, 24. јула.