https://sputnikportal.rs/20211003/iz-ugla-putinovog-prevodioca-kakve-su-poteskoce-u-radu-sa-predsednikom-1130379574.html
Из угла Путиновог преводиоца: Какве су потешкоће у раду са председником
Из угла Путиновог преводиоца: Какве су потешкоће у раду са председником
Sputnik Србија
Понашање новинара на самиту председника Русије и Сједињених Америчких Држава, Владимира Путина и Џозефа Бајдена, створило је велике потешкоће у раду... 03.10.2021, Sputnik Србија
2021-10-03T17:41+0200
2021-10-03T17:41+0200
2022-01-26T09:59+0100
русија
русија
владимир путин
сад
преводилац
русија – политика
џозеф бајден
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/07e5/0a/03/1130379417_0:0:3121:1756_1920x0_80_0_0_e331902bf129ba992427647ec61f0254.jpg
Она је истакла да разуме какво интересовање изазивају сусрети лидера двеју земаља.Међутим, на овом догађају избио је хаос због понашања америчких делегата који су покушавали виком да заведу ред међу новинарима на догађају. На крају су са потешкоћама морали да се суоче чак и председници који су били приморани да посматрају неред пред вратима кроз које су покушали да се пробију извештачи.„Знате шта је тешко? Када се преводе уводне речи веома су гласни фото-апарати и често не може да се чује“, признала је Мандрова.Први сусрет лидера Америке и Русије, Џозефа Бајдена и Владимира Путина, одржан је 16. јуна у Женеви. Разговори су трајали четири и по сата, а после самита руски лидер је рекао да се са америчким колегом договорио да почну консултације о стратешкој стабилности на међуресорном нивоу.
сад
Sputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2021
Sputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Вести
sr_RS
Sputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/07e5/0a/03/1130379417_392:0:3121:2047_1920x0_80_0_0_da65fe5d89efea9f41498bc8c8eee12f.jpgSputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
русија, владимир путин, сад, преводилац, русија – политика, џозеф бајден
русија, владимир путин, сад, преводилац, русија – политика, џозеф бајден
Из угла Путиновог преводиоца: Какве су потешкоће у раду са председником
17:41 03.10.2021 (Освежено: 09:59 26.01.2022) Понашање новинара на самиту председника Русије и Сједињених Америчких Држава, Владимира Путина и Џозефа Бајдена, створило је велике потешкоће у раду преводилаца, изајвила је други секретар Одељења за језичку подршку Министарства спољних послова Русије Дарја Мандрова за телевизију „Русија 1“.
Она је истакла да разуме какво интересовање изазивају сусрети лидера двеју земаља.
„Управо узбуђење, вероватно, највише компликује рад преводилаца“, додала је она.
Међутим, на овом догађају избио је хаос због понашања америчких делегата који су покушавали
виком да заведу ред међу новинарима на догађају. На крају су са потешкоћама морали да се суоче чак и председници који су били приморани да посматрају неред пред вратима кроз које су покушали да се пробију извештачи.
„Знате шта је тешко? Када се преводе уводне речи веома су гласни фото-апарати и често не може да се чује“, признала је Мандрова.
Први сусрет лидера Америке и Русије, Џозефа Бајдена и Владимира Путина, одржан је 16. јуна у Женеви. Разговори су трајали четири и по сата, а после самита руски лидер је рекао да се са америчким колегом договорио да почну консултације о стратешкој стабилности на међуресорном нивоу.