https://sputnikportal.rs/20251029/ruski-stand-na-sajmu-knjiga-u-beogradu--u-cast-jesenjina-i-80-godisnjice-pobede-1191921185.html
Руски штанд на Сајму књига у Београду – у част Јесењина и 80. годишњице Победе
Руски штанд на Сајму књига у Београду – у част Јесењина и 80. годишњице Победе
Sputnik Србија
На руском националном штанду на Међународном сајму књига у Београду и ове године, традиционално, представљена су најновија издања руских аутора, а ове године... 29.10.2025, Sputnik Србија
2025-10-29T14:51+0100
2025-10-29T14:51+0100
2025-10-29T14:51+0100
култура
култура
култура – вести
међународни сајам књига у београду
русија
руска књижевност
сергеј јесењин
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/07e9/0a/1d/1191920507_0:120:1280:840_1920x0_80_0_0_32cf54bd943edfcd06c5b337a2312dbe.jpg
Представница Руског књижевног савеза Аљона Новашкова за Спутњик каже да је ове године на руском штанду представљено више од 800 књига, међу којима су, као и обично, класици у новим издањима, савремени руски писци, као и велики број наслова намењених деци.„Када је реч о ауторима, не понављамо се. Ове године имамо и врло младе ауторе, попут Варваре Заборцеве, која има 25 година, финалиста је књижевне награде 'Лицеј' и веома необична и као песник, и као прозаиста. Када је реч о већ познатим књижевницима, издвојила бих Марину Москвину, као и Леонида Тишкова, једног од наших познатих савремених уметника, који је илустровао њене књиге, а долази и Николај Свечин, један од најпознатијих аутора историјских детективских романа“, каже Аљона Новашкова.Она подсећа на то да су књиге из серијала Николаја Свечина о детективу Алексеју Ликову преведене и објављење и на српском језику.„Када је реч о ауторима који пишу за децу ове године је ту Хелга Потаки, која је и аутор, и представник издавачке куће 'Настја и Никита'. Ту је и Анастасија Строкина, која је такође позната у Србији, њена поезија и проза су преведене на српски језик“, каже Аљона Новашкова.Међу најављеним гостима је и руски писац и публициста Платон Беседин, који ће у петак, 31. октобра, одржати предавање на тему „Филм и књижевност. По чему се језик прозе разликује од језика филма?“.Руски аутори не наступају само на сајму књига, него и у оквиру нове платформе – књижаре „Лав и жабац“ у улици Цара Уроша у Београду, која се бави књигама на руском језику, а у оквиру које ће бити организована четири сусрета са читаоцима. Два скупа ће бити приређена и у Новом Саду, у књижари „Зенит“.Током Школског дана, у четвртак, 30. октобра, на руском штанду ће бити представљени и бројни руски универзитети, као и могућности за наше студенте да знање стичу на некој од тих високообразовних установа.
Sputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2025
Валентина Булатовић
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/112070/02/1120700245_0:187:1001:1187_100x100_80_0_0_37170fb301eb063b5225adce9fa586e9.jpg
Валентина Булатовић
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/112070/02/1120700245_0:187:1001:1187_100x100_80_0_0_37170fb301eb063b5225adce9fa586e9.jpg
Вести
sr_RS
Sputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/07e9/0a/1d/1191920507_0:0:1280:960_1920x0_80_0_0_6dd06c1c3804fd842773a52137d818aa.jpgSputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Валентина Булатовић
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/112070/02/1120700245_0:187:1001:1187_100x100_80_0_0_37170fb301eb063b5225adce9fa586e9.jpg
култура, култура – вести, међународни сајам књига у београду, русија, руска књижевност, сергеј јесењин
култура, култура – вести, међународни сајам књига у београду, русија, руска књижевност, сергеј јесењин
Руски штанд на Сајму књига у Београду – у част Јесењина и 80. годишњице Победе
На руском националном штанду на Међународном сајму књига у Београду и ове године, традиционално, представљена су најновија издања руских аутора, а ове године посебна пажња посвећена je јубилеју Сергеја Јесењина, као и 80. годишњици Победе у Великом отаџбинском рату.
Представница Руског књижевног савеза Аљона Новашкова за Спутњик каже да је ове године на руском штанду представљено више од 800 књига, међу којима су, као и обично, класици у новим издањима, савремени руски писци, као и велики број наслова намењених деци.
„Када је реч о ауторима, не понављамо се. Ове године имамо и врло младе ауторе, попут Варваре Заборцеве, која има 25 година, финалиста је књижевне награде 'Лицеј' и веома необична и као песник, и као прозаиста. Када је реч о већ познатим књижевницима, издвојила бих Марину Москвину, као и Леонида Тишкова, једног од наших познатих савремених уметника, који је илустровао њене књиге, а долази и Николај Свечин, један од најпознатијих аутора историјских детективских романа“, каже Аљона Новашкова.
Она подсећа на то да су књиге из серијала Николаја Свечина о детективу Алексеју Ликову преведене и објављење и на српском језику.
„Када је реч о ауторима који пишу за децу ове године је ту Хелга Потаки, која је и аутор, и представник издавачке куће 'Настја и Никита'. Ту је и Анастасија Строкина, која је такође позната у Србији, њена поезија и проза су преведене на српски језик“, каже Аљона Новашкова.
Међу најављеним гостима је и руски писац и публициста Платон Беседин, који ће у петак, 31. октобра, одржати предавање на тему „Филм и књижевност. По чему се језик прозе разликује од језика филма?“.
Руски аутори не наступају само на сајму књига, него и у оквиру нове платформе – књижаре „Лав и жабац“ у улици Цара Уроша у Београду, која се бави књигама на руском језику, а у оквиру које ће бити организована четири сусрета са читаоцима. Два скупа ће бити приређена и у Новом Саду, у књижари „Зенит“.
Током Школског дана, у четвртак, 30. октобра, на руском штанду ће бити представљени и бројни руски универзитети, као и могућности за наше студенте да знање стичу на некој од тих високообразовних установа.