Портпаролка руског Министарства Марија Захарова рекла је да скандалозне високог званичника ЕУ изјаве сведоче о деградацији европске дипломатије.
„Очекујемо и инсистираћемо на томе да добијемо званични двојезични стенограм изјаве Бореља. Упутили смо Европској спољнополитичкој служби ноту са захтевом. Нећемо дозволити да се та ствар не разјасни, узећемо у обзир њихову реакцију када даље будемо градили односе са ЕУ. Они морају да нађу снаге да кажу истину и да то ураде јавно“, рекла је Захарова на брифингу за новинаре.
Подсетимо, Москва је затражила стенограм обраћања шефа европске дипломатије с јучерашње конференције у Прагу како би се утврдило да ли је назвао Русију „фашистичком“.
Наиме, одговарајући на питања европских посланика, који су од њега захтевали „конкретне акције против Русије“, Борељ је прешао на матерњи, шпански језик, објашњавајући да ће тако прецизније и брже одговорити на већи број питања.
Чешка страна је била задужена за превод на енглески језик, а у преносу се није чуло шта говори Борељ, него преводилац.
Током седнице естонски парламентарац је поставио питање користећи формулацију „фашистичка Русија“. Борељ је у одговору цитирао питање, помињући тај израз. Међутим, преводилац није нагласила да је то био цитат, те је то представила као изјаву Бореља. Према званичном преводу на енглески, шеф европске дипломатије је рекао да „не постоји конкретни план како победити фашистичку Русију и њен фашистички режим“.