КУЛТУРА

Прича која је актуелна у данашњем светском лому: Када су Срби заволели Петра Великог

Руски цар Петар Велики, данас један од симбола моћне и снажне Русије, у време када је живео није био нарочито популаран међу Србима. Упечатљиви лик Петра Првог ушао је у свест српског народа тек половином 19. века, каже у разговору за Спутњик историчар Алексеј Тимофејев, научни секретар Руског научног института.
Sputnik
Ове године обележава се три и по века од рођења Петра Великог, а поводом јубилеја на руском националном штанду на Међународном београдском сајму књига публици је представљен стрип о једном од најутицајнијих руских владара, настао тридесетих година прошлог века, захваљујући талентованим руским уметницима Павлу Пољакову и Константину Кузњецову.
„Прошле године сам у Москви, с колегама из Србије, учествовао на великој конференцији историчара, посвећеној Петру Великом и Петровом добу. Тада сам дошао до једног, бар за мене, разочаравајућег открића, да између Петра Првог и Срба нема баш много историјских веза. Српски народ је у то време имао традиционалне додире с Русијом, али само на нивоу цркве. У овом стрипу, који је и одлично историјско штиво, реч је о имаголошким везама с Петром Првим. То нису везе с реалним владаром него с представом о Русији која се развијала активно у 18. веку. Симбол те моћне империје која има европски тренд, али је православна, јесте управо Петар Први. Због тога је он тако важан за Србију“, објашњава Тимофејев за Спутњик.
Стрип о Петру Великом први пут је прештампан и објављен у дигиталној верзији у издању Руског научног института, под руководством професорке Ирине Антанасијевић, у сарадњи с Удружењем стрип уметника Србије.
Објављен је у три издања, два српска – у тврдом и меком повезу, и у двојезичном издању за руске читаоце, уз подршку Министарства културе Руске Федерације.
Представљање стрипа поводом 350 година од рођења Петра I
Писац и историчар културе Зоран Стефановић, један од приређивача овог вредног издања, који је написао и обиман предговор и друге пратеће текстове, у разговору за Спутњик истиче да је стрип о Петру Великом изузетно актуелан управо данас, у време глобалне кризе, јер објашњава, боље од дневних вести, односе великих сила.
„У стрипу је, као и данас, приказан велики сукоб две цивилизације – колективног Запада и руског света, мада је то, заправо, Евроазија и словенско-балкански свет. Све су то биле дилеме и у Петрово доба, а њиховим разрешењем створена је модерна Русија, иако некад и по страховиту цену. Величина овог стрипа је у томе што је веома директан, али и духовит и елегантан у постављању дилема“, напомиње Стефановић.
Према његовим речима, стрип се издваја реалистичким, истинитим приказом једне врло комплексне теме, на начин који је погодан за широку публику.
Алексеј Тимофејев
„Бели Руси су заједно са српском и југословенском елитом међуратног доба донели макар двадесетак важних иновација у култури, које се не тичу само ове земље, него и европске и светске културе. Београд је у том моменту, као и цела Југославија, био један од главних центара најпрогресивније модернизације, која је имала велики утицај не само на класичну руску, српску или европску популарну културу, него и на амерички модернизам. Оно што смо ми давали у том златном добу понекад је било супериорно у поређењу с оним што је рађено у Мусолинијевој Италији, или Француској која је већ била окупирана и није могла да производи стрипове и графичке романе овог типа који су се бавили озбиљним темама“, објашњава Стефановић.
Наш саговорник напомиње да су српски и југословенски читаоци у међуратном времену, захваљујући великом уметнику Ђорђу Лобачеву, али и многим другим ауторима, међу којима су и Пољаков и Кузњецов, били у прилици да читају стрипове посвећене Толстоју, Гогољу, Шекспиру, Лази Лазаревићу и другим великим ауторима. Та уметност је имала снажан утицај на развој популарне културе на три континента – у Европи, Африци, Америци.
Петар Први, велики реформатор, човек који је отворио прозор у Европу /видео/
Коментар