Док је говорио о томе да му нису потребни никакви финансијски саветници, збуњени украјински лидер је напрасно заборавио свој матерњи језик и прешао на — руски!
„За разлику од многих, мени нису потребни финансијски саветници, ни… ’кошиљок‘ (новчаник на руском језику)… Како се каже ’кошиљок‘?“, питао је Порошенко свог прес-секретара.
„Гаманец!“, брзо је одговорио секретар.
„А ни ’гаманцив‘. У свом животу ја сам довољно зарадио“, наставио је реченицу Порошенко, помало замуцкујући.
Занимљиво је, међутим, да се Порошенко, који је у разговору са новинарима себи допустио овакву лексичку конфузију, жестоко залаже за „чистоћу украјинског језика“ и иницијативу да се у Украјини говоре два језика. Али, ниједан од њих није руски.
Пo мишљењу председника, енглески и француски би требало да постану два службена језика украјинске Владе.
„Сви украјински званичници говориће енглески и француски течно као украјински“, рекао је Порошенко лани, поручујући још једном да Украјина жели да постане чланица ЕУ.
С друге стране, украјински премијер Арсениј Јацењук је изјавио да би „украјински језик ускоро могао да постане један од службених језика ЕУ“.
Иначе, прва годишња конференција украјинског председника није донела никаква изненађења. Новинари су већ раније знали о чему ће украјински председник говорити — о „агресији“ Русије, враћању Крима у састав Украјине, „окупацији“ Донбаса… Ипак, Порошенко је успео да насмеје окупљене новинаре својим познавањем матерњег језика.