Они који су гледали трилогију „Господар прстенова“ сигурно се сећају да су чули вилењаке како се међу собом споразумевају на сопственом језику. Срећом, публици су у тим ситуацијама омогућени титлови, како би разумела о чему вилењаци говоре.
Сада, уз помоћ Јандекса, свако може да научи вилењачки. Руска интернет компанија која управља најпопуларнијим претраживачем за кориснике са руског говорног подручја лансирала је функцију за превођење са вилењачког и на вилењачки како би обележила Толкинов рођендан.
Синдарин се пише писмом тенгвар, старим вилењачким алфабетом. Толкин је, по свему судећи, базирао део граматике и фонетике језика синдарин на велшком и другим келтским дијалектима. У измишљеном језику такође су приметни утицаји староенглеског и старонордијског, којим су говорили становници данашње Скандинавије пре више од 1.000 година.
Јандекс је покренуо своју услугу превођења у бета–верзији јуна 2012. године. Тада је преводилац имао само три језика — енглески, руски и украјински. Од тада је Јандекс проширио своје услуге на 66 различитих језика.