Експерти Института за примењену математику у Москви утврдили су да је такозвани „Војничев рукопис“, књига из 15. века написана на мистериозном кодираном језику који нико никад није успео да „разбије“, написана на неколико језика без самогласника.
Рукопис који се тренутно чува у библиотеци Универзитета Јејл назван је по пољском продавцу књига Вилфриду Војничу, мужу познате списатељице Етел Лилијан Војнич, који је он купио у Италији 1912. године.
Илустровани кодекс настао је у средњовековној Италији између 1404. и 1438. године.
Истраживачи су 600 година безуспешно покушавали да дешифрују овај бизарни рукопис.
У прошлости су стручњаци ЦИА и НСА, па чак и окултисти, покушавали безуспешно да одгонетну рукопис. Криптолог Гордон Раг са универзитета Кил у Великој Британији, који је провео више од деценије покушавајући да дешифрује рукопис, рекао је да би он могао да буде фалсификат, пошто нема смисла.
У покушајима да уђу траг мистерији, тим математичара са Келдиш института за примењену математику у Москви првобитно избачене самогласнике и размаке је трансформисао у код који је изгледао као екстремно дуго руско име.
После су упоредили низове без самогласника и без размака у индо-европским језицима у словенским, германским, романским, грчким и латинским подгрупама.
Упоређивали су и са уралском групом језика и њиховом Угро-финском подгрупом, као и са вештачким језицима попут есперанта, интерлингве и клингонског.
Анализирајући структуру кодираног текста открили су да делови асоцирају на слике назване „Ботанички део“, „Женска тела“, „Астрологија“, и да су сви измешани.
Статистичка анализа добијених података показала је да је 60 одсто текста написано на енглеском и немачком језику, а осталих 40 одсто на шпанском, италијанском и делом латинском језику.
„Нажалост, не постоји начин да декодирамо читав текст без самогласника, јер постоји превише могућих опција за разумевање његовог значења. Судећи по илустрацијама, аутор објашњава које је доба године најбоље за садњу мака из ког се производи опијум“, изјавио је један од истраживача Јуриј Орлов за Спутњик.
„Имали смо прилику да дешифрујемо посебан језик помоћу математичких модела. Следећи корак биће да решимо мешавину језика коришћену у тексту“, додао је Орлов.