На наш текст под насловом „Молим вас, преведите овај текст на грчки!“, реаговала је редакција Спутњика у Москви. Коментар наше новинарке, који је нека врста писма које преноси поруке Срба и свих грађана наше земље братском грчком народу, колеге из Москве превеле су на руски, знајући да у дописништву наше компаније у Атини нико не говори српски језик.
„Сенка Милош пише о Србији која је стала уз Грке у овим тешким тренуцима, када оплакујемо десетине жртава пожара. ’Грци су нам помогли безброј пута‘“, подсећа она, стоји на почетку текста који преноси поруке корисника друштвених мрежа у Србији, који су у тешким данима који су обавили Грчку у црно на своје фотографије ставили црни флор.
Радује нас што су поруке подршке стигле до оних којима су упућене, јер поред брзог и објективног извештавања о геополитичким темама, поред тога што се трудимо да пренесемо свакодневицу и занимљивости из целог света, кроз Спутњиково тројство Београд — Москва — Атина, показали смо на често заборављену улогу медија и друштва — интегративну.
Спутњик спаја људе, културе, вере, нације и идеје, подстичући на узајамну помоћ.