00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
ОД ЧЕТВРТКА ДО ЧЕТВРТКА
17:00
60 мин
НОВИ СПУТЊИК ПОРЕДАК
20:00
60 мин
СПУТЊИК ИНТЕРВЈУ
21:00
30 мин
СПУТЊИК ИНТЕРВЈУ
07:00
30 мин
ЕНЕРГИЈА СПУТЊИКА
Субвенције од 20.000 евра за кров над главом породицама са децом
16:00
30 мин
НОВИ СПУТЊИК ПОРЕДАК
Најопаснија друштвена мрежа у Америци
17:00
60 мин
ЈучеДанас
На програму
Реемитери
Студио Б99,1 MHz, 100,8 MHz и 105,4 MHz
Радио Новости104,7 MHz FM
Остали реемитери

Прва двојезична руско-српска бајка у Панчеву

© Фото : Српско-руски гласУ Панчеву је одржана промоција савремене бајке на српском и руском језику
У Панчеву је одржана промоција савремене бајке на српском и руском језику - Sputnik Србија
Пратите нас
У Панчеву је одржана промоција савремене бајке на српском и руском језику „Јежић у гостима код трешњица“ аутора Јулије Брикове у издању Градске библиотеке из Панчева и Друштва српско-руског пријатељства „Доситеј Обрадовић“, уз подршку Секретаријата за културу града Панчева.

На промоцији су се присутнима обратили издавачи, аутор књиге Јулија Брикова из Москве и преводилац књиге Тамара Обрадовић.

Ово је, како извештава „Српско-руски глас“, само прва објављена бајка која је угледала светлост дана у оквиру пројекта „Двојезична бајка“. У плану је да се овим пројектом промоције српске културе у више градова Русије оснују одељења српске књижевности, а да се истовремено отворе иста таква одељења руске књижевности у библиотекама широм Србије.

© Фото : Српско-руски гласУ Панчеву је одржана промоција савремене бајке на српском и руском језику.
У Панчеву је одржана промоција савремене бајке на српском и руском језику. - Sputnik Србија
У Панчеву је одржана промоција савремене бајке на српском и руском језику.

Циљ пројекта је враћање руског језика у свакодневни живот српске деце, а Друштво је у својим дугогодишњим напорима већ вратило руски језик у неколико школа, истакао је на промоцији један од издавача Предраг Обрадовић, председник Друштва српско-руског пријатељства из Панчева.

Дејан Боснић, директор Градксе библиотеке у Панчеву, подсетио је присутне да је захваљујући овом пројекту у децембру прошле године већ размењено око стотинак књига између Градске библиотеке у Панчеву и Руске државне дечје библиотеке у Москви.

„Јежић у гостима код трешњица“ је књига која је подједнако намењена српској, руској и двојезичној деци из руско-српских породица. Бајка је погодна пре свега за децу предшколског узраста, објаснила је Тамара Обрадовић, преводилац бајке.

© Фото : Српско-руски гласУ плану је да се овим пројектом промоције српске културе у више градова Русије оснују одељења српске књижевности.
У плану је да се овим пројектом промоције српске културе у више градова Русије оснују одељења српске књижевности. - Sputnik Србија
У плану је да се овим пројектом промоције српске културе у више градова Русије оснују одељења српске књижевности.

Странице књиге настањене су јунацима типичним за словенске културе и свима су познати: традиционална породица са мамом, татом, децом и баком, шумске животињице и кућни вилењак. Књига говори о пријатељству и узајамној помоћи, о поштењу и лојалности, о традиционалним породичним вредностима.

„Шарене илустрације ће вас одвести у бајковити свет и пренети атмосферу свих годишњих доба. Видећете све боје лишћа у јесен, радовати се првом снегу и Новој години, чућете жубор потока и пролећних капи и уживаћете у руској викендици на обали реке, у близини саме шуме“, изјавила је Јулија Брикова и додала: „Читајући деци ову књигу пред спавање, можете бити сигурни да ће мали слушаоци сањати само лепе и шарене снове.“

 

Све вести
0
Да бисте учествовали у дискусији
извршите ауторизацију или регистрацију
loader
Ћаскање
Заголовок открываемого материала