https://sputnikportal.rs/20240126/tolstojevo-rodno-mesto-i-drvengrad-postaju-pobratimi-1166909555.html
Толстојево родно место и Дрвенград постају побратими
Толстојево родно место и Дрвенград постају побратими
Sputnik Србија
Потомак велике руске породице Толстој, саветник руског председника Владимира Путина за питања културне, Владимир Толстој изјавио је да ће се Јасна Пољана... 26.01.2024, Sputnik Србија
2024-01-26T15:22+0100
2024-01-26T15:22+0100
2024-01-26T15:22+0100
друштво
србија
србија – друштво
друштво
русија – друштво
дрвенград
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/111847/59/1118475909_0:156:3001:1844_1920x0_80_0_0_130501434c7f4ede2b744ac2f809043b.jpg
„Сада размишљамо о томе како то тачно спровести. На општинском нивоу, на формалном нивоу, то је једноставан процес, али ми размишљамо о неформалном братимљењу креативних и културних простора, укључујући Андрићград, јер ни Јасна Пољана није ограничена на само имање. Ту је и породично имање Николскоје-Вјаземское, ту су железничке станице и још много тога. Зато има смисла повезати управо те културне васељене једним мостом“, наглашава Владимир Толстој.Међутим, у његовим „балканским плановима“ није само тај пројекат, пренео је портал „Братство“.Као пример навео је нови роман Алексеја Варламова „Одсун“, где сасвим неочекивано, на основу онога што се дешавало у Судетима, он промишља многе процесе на другим местима у свету и у романескној, фигуративном облику преноси бол и трагедију онога што се дешава када један простор насељавају друге културе и народи.„На просторима бивше Југославије то је врло добро познато. Препоручио бих ову књигу за превод на српски језик. Из штампе је изашла и збирка неочекиване прозе Захара Прилепина коју не одликује она његова борбеност – то је лирска књига о људима и животињама“, истакао је он.Што се Србије тиче, у Крагујевцу живи македонски писац Венко Андоновски, који је прошле године добио књижевну награду Јасне Пољане у категорији „Страна књижевност“, рекао је Владимир Толстој и назвао га промишљеним и занимљивим аутор.Погледајте и:
србија
дрвенград
Sputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2024
Sputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Вести
sr_RS
Sputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdn1.img.sputnikportal.rs/img/111847/59/1118475909_166:0:2833:2000_1920x0_80_0_0_47f0d554f3b854116b7eb931b05b92d9.jpgSputnik Србија
feedback.rs@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
србија, србија – друштво, друштво, русија – друштво, дрвенград
србија, србија – друштво, друштво, русија – друштво, дрвенград
Толстојево родно место и Дрвенград постају побратими
Потомак велике руске породице Толстој, саветник руског председника Владимира Путина за питања културне, Владимир Толстој изјавио је да ће се Јасна Пољана, родно место Лава Толстоја, и Дрвенград побратимити.
„Сада размишљамо о томе како то тачно спровести. На општинском нивоу, на формалном нивоу, то је једноставан процес, али ми размишљамо о неформалном братимљењу креативних и културних простора, укључујући Андрићград, јер ни Јасна Пољана није ограничена на само имање. Ту је и породично имање Николскоје-Вјаземское, ту су железничке станице и још много тога. Зато има смисла повезати управо те културне васељене једним мостом“, наглашава Владимир Толстој.
Међутим, у његовим „балканским плановима“ није само тај пројекат,
пренео је портал „Братство“.
„Асоцијација савеза књижевника и издавача је прошла кроз тешка времена, али ове године, њено деловање излази на међународни ниво. Почећемо од бивших земаља ЗНД, а Балкан ће бити следећи правац. То је апсолутно неспорно: ми нећемо заобићи братску Србију. Поред тога, сада излази много нове занимљиве литературе наших савремених писаца, која заслужује пажњу српског читаоца и превод на српски језик“, рекао је Толстој.
Као пример навео је нови роман Алексеја Варламова „Одсун“, где сасвим неочекивано, на основу онога што се дешавало у Судетима, он промишља многе процесе на другим местима у свету и у романескној, фигуративном облику преноси бол и трагедију онога што се дешава када један простор насељавају друге културе и народи.
„На просторима бивше Југославије то је врло добро познато. Препоручио бих ову књигу за превод на српски језик. Из штампе је изашла и збирка неочекиване прозе Захара Прилепина коју не одликује она његова борбеност – то је лирска књига о људима и животињама“, истакао је он.
Што се Србије тиче, у Крагујевцу живи македонски писац Венко Андоновски, који је прошле године добио књижевну награду Јасне Пољане у категорији „Страна књижевност“, рекао је Владимир Толстој и назвао га промишљеним и занимљивим аутор.